Concept/Konsept

Başlatan Al Lablabi, Tem 23, 2020, 04:18 ÖS

« önceki - sonraki »

Al Lablabi

Projelerden bahsederken bu kelime oldukca sık kullaniliyor. Ben kendi fikrimle baslayayim, oneriler akip gelsin akradaslar.

Tasarısal Mesajı Paylaş

putty

Konsept var zaten Mesajı Paylaş

Al Lablabi

Demek istedigim yabanci kokenli bir sozcuge turkce bir karsilik bulmaliyiz. Onun tdkde oldugu belli ama neden baya kendi dilimizden bir karsilik bulmaliyiz. Mesajı Paylaş

putty

#3
Tem 24, 2020, 07:07 ÖÖ Last Edit: Tem 24, 2020, 07:19 ÖÖ by putty
Chaff gibi kelimelere Türkçe karşılık arıyoruz ama Konsept zaten Türkçe bir kelime beğenmesen de. Şiir Edebiyat forumu olsak ondan memnun olmayabilirsin tam Türkçe olsun dersin ama biz o seviyede Türkçe takıntısı gösteremeyiz TDK da kelime varsa beğenmedim deme hakkımız yok işimiz bu değil bizim. Chaff a karşılık bulmak bizim işimiz o güzel bir görev. Telefon a karşılık aramak gibi bir şey bu sizin istek. Edebiyatçı filan olsak oda anlaşılabilir ama biz Telefonun Türkçe'sini isteyemeyiz bize düşmez bu iş. Pylon a salan dedik mesela ne güzel oldu o. Çünkü baktık TDK sözlükte paylon yoktu bizde iş edindik salan dedik inşallah kabul görür. Mesajı Paylaş

Memocan

Al Lablabi, bunu Türkçe yapsak nasıl olur? Mesajı Paylaş

sahin1

Şahsi kanaatim, bu konuda böyle yeni bir buluş veya alet gündeme gelirse onun yabancı dildeki karşılığı dilimize yerleşmeden dilimize uygun karşılık verilmelidir. Aksi taktirde çok geç kalmış oluruz ve yeni kelime önerimiz tutmaz. Mesela zamanında buzdolabı kelimesi muhtemelen zamanında önerilmiş ve karşılık bulmuştur. Televizyon ise öyle olmamış. İş işten geçtikten sonra kelime önermek de artık anlamlı olmuyor. Mesajı Paylaş


Paylaş delicious Paylaş digg Paylaş facebook Paylaş furl Paylaş linkedin Paylaş myspace Paylaş reddit Paylaş stumble Paylaş technorati Paylaş twitter